最近常常聽的一首歌。
不過這歌名.......真長。
|
アローンアゲイン、ワンダフルワールド (再次孤單,美麗世界) / Plastic Tree |
|
|
|
|
|
もー、会えないんだな。嘘みたいだな。眠り方も忘れたみたい。 いずれにせよ、夢の外だ。君がいないんじゃなぁ。 あー、恋しくなる。苦しくなる。どうにかなる。 触れない距離、積もる月日、それらがいま二人を離していくところ。 |
已經,無法再見了吧 好不真實啊 彷彿連睡著的方法都忘了般 反正都已在夢境外 因為你不在 啊啊,想你 心焦 總之怎樣都可以吧 無法碰觸的距離 堆積的歲月 這些都正離我倆而去 |
|
|
|
|
悲しみコードは爆音です。 君の声も聞こえない、届かない。 ざわめく風が薫る、るる ───────。 |
悲傷的和弦是轟音 連你的聲音都聽不到 無法傳遞 只嗅的到嘈雜風聲,咻地吹著-----。 |
|
|
|
|
アローンアゲイン 頼りない世界。グルグル、いつまでも回る。 うずまく心は七色。また会えるのかな? ハロー、ハロー、届いたなら 悪戯にワンダフルワールド。 |
我再次孤單 無法仰賴的世界 轉啊轉 無止盡的旋轉著 迴旋的心有七種顏色 還能再見到妳嗎? 哈囉,哈囉,如果能傳達的話 真是美麗世界的惡作劇啊。 |
|
|
|
|
ねー、四六時中、思い出して名前を呼ぶ。こだましていく。 真昼の月。ひとつしかない答えが浮かんでて消えそう。
|
唉,無論何時總是想起你 喚你的名 迴響不已 正午的月亮 浮現出唯一的答案就要消失 |
|
|
|
|
切なさモードの残像です。 君の顔も見えない、わからない。 ざわめく風が笑う、ふふ ───────。 |
感傷的模式只是殘像 連你的容顏都看不清楚 我不明白 嘈雜的風聲笑了,呼地吹著------。 |
|
|
|
|
スカートの翼を広げてユラユラ、君、夢、幻。 うるさい涙が散らかる。まだ探せるなら、 ハロー、ハロー、何処にいるの? 意地悪なワンダフルワールド。 |
裙襬彷彿羽翼般飛揚 飄逸搖盪,是你、是夢、是幻。 討人厭的眼淚灑落而下 如果還找的到你 哈囉,哈囉,到底在哪裡呢? 真是胡鬧的美麗世界。 |
|
|
|
|
哀愁ナラ今日モ更新終了 感傷ナラ明日モ申請中 |
哀愁 今日已結束更新 感傷 明日還在申請中 |
|
|
|
|
あー、未来とかは手探りでも、あたらしい日々。 ばかみたいだなー。涙の向こう、君はなんて僕を叱るんだろう? |
啊啊,未來 即使摸索 也會有嶄新的日子 好像笨蛋一樣 在眼淚的那一頭 你為何責罵著我呢? |
|
|
|
|
アローンアゲイン 頼りない世界。グルグル、いつまで回るの? うずまく心は七色。想い出で間違い探しだ! スカートの翼を広げてヒラヒラ、君、夢、幻。 うるさい涙が散らかる。まだ探せるかな? ハロー、ハロー、 何処かにいる君と僕、 ワンダフルワールド。 |
我再次孤單 無法仰賴的世界 轉啊轉,究竟要轉到何時? 迴旋的心有七種顏色 在回憶中找錯 裙襬彷彿羽翼般飛洋 飄逸搖盪,是你、是夢、是幻 討人厭的眼淚灑落而下 還找的到你嗎? 哈囉,哈囉,在某處存在的妳和我 美麗世界 |
|
|
|
| 試聽 | |













注意(1)
Comment Permissions: Allow commenting